Фразеологічні одиниці з компонентом «ірреальна істота» в українській та англійській мовах з опертям на класифікацію етнокодів культури

Вантажиться...
Ескіз
Дата
2024
Назва журналу
Номер ISSN
Назва тому
Видавець
Гельветика
Анотація
У сучасній лінгвістичній парадигмі вітчизняні й зарубіжні мовознавці вивчають код у різних вимірах, а саме торкаються питання коду культури, лінгвокультурного коду, духовного коду культури, мовного коду, мовного коду культури; комунікативного коду; етнокоду, етномакрокоду, етносубкоду культури та ін. Однак типологійне визначення фразеологізмів із компонентом ‘ірреальна істота’ в українській та англійській мовах з опертям на класифікацію кодів культури не було порушено в цих наукових роботах, і не поставало об’єктом вивчення в сучасних лінгвістичних студіях, що й зумовлює актуальність нашої роботи. Мета дослідження полягає в аналізі найменувань ірреальних істот з опертям на класифікацію етнокодів культури, актуалізованих у фразеологічних одиницях української та англійської мов і послідовне зіставлення вияву аналізованих компонентів у двох різносистемних мовах. До демонологійно-антропоморфного етнокоду культури на матеріалі української мови зараховуємо такі назви ірреальних істот: бенеря, біс, бісик, відьма, гаспид, диявол, дідько, лунь, чорт, а на матеріалі англійської мови вони охоплюють brownie, damn, demon, devil, evil, ghost, Lucifer, spirit. До релігійного етнокоду культури на матеріалі української мови належать такі найменування ірреальних істот: Адам, Бог, Господь, Каїн, а в англійській мові вони охоплюють такі: Adam, angel, God, Lord, Methuselah, prophet. Множину найменувань міфологійного етнокоду культури в українській мові становлять такі назви ірреальних істот: Амур, Ахілес, Геркулес, жар-птиця, Купідон, Пандора, сфінкс, в англійській мові множина охоплює такі: Achilles, Damocles, genie, Pandora, Robin Hood. Наукова новизна дослідження полягає в обґрунтованій типології фразеологічних одиниць із компонентом ‘ірреальна істота’ на матеріалі української та англійської мов із опертям на класифікацію культурних етнокодів. У фразеології української та англійської мов представлено чимало спільних ірреальних істот: Адам – Adam; Бог, Господь – God, Lord; біс, бісик, бенеря, гаспид, диявол, дідько, чорт – demon, devil, Lucifer; Ахілес – Achilles; Пандора – Pandora, що зумовлено адекватними біблійними віруваннями, демологічними образами та тотожним запозиченням назв істот з давньогрецької міфології. Крім того, в українській фразеології наявні унікальні ірреальні істоти: відьма, жар-птиця, Каїн, лунь, що утворились на ґрунті українських міфів, казок, притч, легенд, оповідань і билин. Також до української фразеології були запозиченні назви істот із давньоримської (Амур, Купідон, Геркулес) та давньогрецької (сфінкс) міфології. Виключно на матеріалі англійської фразеології виокремлені найменування ірреальних істот angel, damn, ghost, spirit, evil, Brownie, Methuselah, prophet. Зазначені істоти є небесними безплотними силами та демонологічними уявленнями. Можна констатувати, що етнокодам культури на матеріалі української фразеології характерні прагнення відбити в образних метафоричних висловленнях, опредметнити, зробити реальнішими й зрозумілішими умовно реальні істоти та явища – людей, птахів. Англійська фразеологічна репрезентації етнокоду культури відзначена прагненням метафоричної об’єктивації здебільшого неприродних істот і явищ, фантастичних, безтілесних.
In the modern linguistic paradigm, domestic and foreign linguists study the code in different dimensions, namely, they address the issues of the culture code, linguistic and cultural code, spiritual code of culture, linguistic code, language code of culture, communicative code, ethnocode, ethnomacrocode, ethnosubcode of culture, etc. However, the typological definition of phraseological units with the component ‘unreal being’ in Ukrainian and English languages based on the classification of cultural ethnocodes has not been touched upon in these scientific works and has not been the object of study in modern linguistic studies, which determines the relevance of our work. Purpose of the scientific study is to analyse the names of unreal being based on the classification of ethnocultures actualised in the phraseological units of Ukrainian and English and to compare the identification of the analysed component in two different languages. The demonological and anthropomorphic ethnocode of culture in the Ukrainian language includes the following names of unreal beings: бенеря, біс, бісик, відьма, гаспид, диявол, дідько, лунь, чорт, and in the English language they include brownie, damn, demon, devil, evil, ghost, Lucifer, spirit. The following names of unreal beings belong to the religious ethnocode of culture in the Ukrainian The scientific novelty of the study lies in the substantiated typology of phraseological units with the component ‘unreal being’ on the material of Ukrainian and English based on the classification of cultural ethnocodes. The phraseology of the Ukrainian and English languages has many common unreal beings: Адам – Adam; Бог, Господь – God, Lord; біс, бісик, бенеря, гаспид, диявол, дідько, чорт – demon, devil, Lucifer; Ахілес – Achilles; Пандора – Pandora which is due to adequate biblical beliefs, demological images and the identical borrowing of the names of beings from ancient Greek mythology. the Ukrainian phraseology contains unique unreal beings: відьма, жар-птиця, Каїн, лунь which were formed on the basis of Ukrainian myths, fairy tales, parables, legends, stories and epics. Names of beings from ancient Roman (Амур, Купідон, Геркулес) and Greek (сфінкс) mythology were also borrowed into Ukrainian phraseology. The names of unreal beings such as angel, damn, ghost, spirit, evil, Brownie, Methuselah, prophet are based exclusively on the material of English phraseology. These beings are celestial, incorporeal forces and demonological representations. It can be stated that ethnocode of culture based on Ukrainian phraseology are characterised by the desire to reflect in figurative metaphorical expressions, to objectify, make more real and understandable conditionally real beings and phenomena – people, birds. The English phraseological representation of the ethnocode of culture is marked by the desire to metaphorically objectify mostly unnatural beings and phenomena, fantastic, incorporeal.
Опис
Ключові слова
фразеологічна одиниця, ірреальна істота, міфологічний етнокод, демонологічно-антропоморфний етнокод, релігійний етнокод, phraseological unit, unreal being, mythological ethnocode, demonological and anthropomorphic ethnocode, religious ethnocode
Бібліографічний опис
Бевз, Ю. С. Фразеологічні одиниці з компонентом «ірреальна істота» в українській та англійській мовах з опертям на класифікацію етнокодів культури [Текст] / Ю. С. Бевз // Слобожанський науковий вісник. Серія Філологія : науковий журнал / Міністерство освіти і науки України ; Сумський державний педагогічний університет імені А. С. Макаренка ; гол. ред. О. М. Семеног ; редкол.: А. М. Архангельська, Л. В. Барановська, Н. М. Бідюк [та ін.]. – Одеса : Видавничий дім «Гельветика», 2024. – Вип. 7. – С. 7–13.